今回のセミナーは、外資系企業のマーケティング・広報・マーコムご担当者から多くいただく翻訳に関する「悩み」にお答えする内容となっています。

外資系企業日本法人のマーケティングや広報、マーコムの担当者は、少ない人数ながら、厳しく成果が求められることの多いポジションです。本社の作ったマーコムマテリアルを、日本法人で活用する際に、ご担当者の手間を減らし、かつ、翻訳品質もあがる翻訳ベンダーの利用方法を、弊社事例も交えながらお伝えします。


こんな方は必見!

  • 1. 本社が決めた翻訳ベンダーの翻訳が、マーケティングや広報資料にはそぐわないため、社内での修正負荷が高い。
    ⇒ 翻訳ベンダーは、使い分けましょう!

  • 2. 本社指定の複雑なCMSを使っているが、業務負荷が高くて困っている
    ⇒ WebやITに強い翻訳ベンダーに、両方を任せましょう!

  • 3. 動画コンテンツは、翻訳会社に依頼できる?
    ⇒ 吹き替え・字幕翻訳の両方に対応できます。上手に使い分けましょう。

20年以上に渡り、外資系企業のマーケティング部門や広報部門からの翻訳ご依頼に応えてきたアークコミュニケーションズならではの、ノウハウをお伝えいたします。

セミナーにご参加いただいた方限定で、無料トライアル(テスト翻訳:期間限定・量制限あり)をご提供いたします。通常は、大量翻訳時のみの無料サービスとなりますが、セミナーにご参加いただいた方限定で少量でもご対応いたします。翻訳品質を確かめたい方は、この機会に、ぜひご利用ください。


講演者

株式会社アークコミュニケーションズ

代表取締役

大里真理子

日本アイ・ビー・エム、ユニデンを経て(株)アイディーエス設立に参画。「Communicate Locally, Market Globally」をコンセプトに、ビジネスコミュニケーションをサポートするアークコミュニケーションズを2005年に設立、現在代表を務める。東京大学文学部、ノースウェスタン大学ケロッグ・スクール経営学修士(MBA)、早稲田大学スポーツ科学研究科 修士課程修了。(公社)日本パブリックリレーションズ協会理事、(公社)日本オリエンテーリング協会 副会長など。

プログラム

16:00 - 17:00

外資系マーケティング・広報・ マーコムご担当者向け
『翻訳ベンダーを利用したマーコム業務の効率化』

  • ※講演内容・プログラムは都合により一部変更させていただくことがございます。予めご了承ください。
  • ※翻訳関連業に携わる方やフリーランスの翻訳者の方のお申し込みはご遠慮ください。

セミナー概要

名称

Webセミナー

外資系マーケティング・広報・ マーコムご担当者向け
『翻訳ベンダーを利用したマーコム業務の効率化』

日時

2021年1月28日(木)16:00 - 17:00

会場

オンライン

受講料

無料(事前登録制)

こんな方に
おすすめ

  • ・翻訳の発注の経験はあるが、改めて発注について見直したい方
  • ・社内での翻訳の修正作業に時間をとられているが、
     翻訳会社から納品物の品質は上げられないとお考えの方
  • ・動画コンテンツの翻訳をご検討の方

主催

株式会社アークコミュニケーションズ

メディア協力