• 2010/04/14 掲載

21言語のテキスト翻訳をiPhoneで実現するシステムが開発、旅行用途では8割の翻訳率

  • icon-mail
  • icon-print
  • icon-hatena
  • icon-line
  • icon-close-snsbtns
記事をお気に入りリストに登録することができます。
独立行政法人情報通信研究機構(以下、NICT)は14日、音声・言語処理の研究開発を推進するMASTARプロジェクトにおける多言語機械翻訳の成果を発表した。発表されたのは旅行会話用の21言語でのテキスト翻訳システムで、iPhone/iPod Touchといったスマートフォンで動作する。
 今回NICTが開発した多言語テキスト翻訳システムは、既存の多言語システムを大きく上回る世界最高品質を誇る。たとえば翻訳が困難とされる日本語から英語への翻訳について、テスト用の旅行会話文500文を用意して、これを既存の複数のシステムとNICTのシステムで翻訳し、その訳文を日本語の理解できる英語母語話者に翻訳品質の評価をしてもらったところ、約8割の翻訳率という、圧倒的に高い翻訳品質を達成したという。

 また同システムは日本語に限らず、21言語それぞれで対訳可能で、21×20、420通りの言語対の翻訳が行えるという。21言語は、英、独、フランス、デンマーク、オランダ、イタリア、スペイン、ブラジル、ポルトガル、ロシア、アラビア、ヒンディ、インドネシア、マレー、タイ、タガログ、ベトナム、北京、台湾、韓国、日本。

 内閣府社会還元加速プロジェクトの1つである「言語の壁を越える音声コミュニケーション」では、音声翻訳技術の研究開発に取り組んでおり、その一環として、多言語のテキスト翻訳の研究を進めているという。

画像
一言語ずつ翻訳する様子

画像
一斉翻訳する様子

画像
日英翻訳での品質の比較

関連タグ

関連コンテンツ

あなたの投稿

    PR

    PR

    PR

処理に失敗しました

人気のタグ

投稿したコメントを
削除しますか?

あなたの投稿コメント編集

機能制限のお知らせ

現在、コメントの違反報告があったため一部機能が利用できなくなっています。

そのため、この機能はご利用いただけません。
詳しくはこちらにお問い合わせください。

通報

このコメントについて、
問題の詳細をお知らせください。

ビジネス+ITルール違反についてはこちらをご覧ください。

通報

報告が完了しました

コメントを投稿することにより自身の基本情報
本メディアサイトに公開されます

必要な会員情報が不足しています。

必要な会員情報をすべてご登録いただくまでは、以下のサービスがご利用いただけません。

  • 記事閲覧数の制限なし

  • [お気に入り]ボタンでの記事取り置き

  • タグフォロー

  • おすすめコンテンツの表示

詳細情報を入力して
会員限定機能を使いこなしましょう!

詳細はこちら 詳細情報の入力へ進む
報告が完了しました

」さんのブロックを解除しますか?

ブロックを解除するとお互いにフォローすることができるようになります。

ブロック

さんはあなたをフォローしたりあなたのコメントにいいねできなくなります。また、さんからの通知は表示されなくなります。

さんをブロックしますか?

ブロック

ブロックが完了しました

ブロック解除

ブロック解除が完了しました

機能制限のお知らせ

現在、コメントの違反報告があったため一部機能が利用できなくなっています。

そのため、この機能はご利用いただけません。
詳しくはこちらにお問い合わせください。

ユーザーをフォローすることにより自身の基本情報
お相手に公開されます